Главная » Служение, Украина » Впервые в Украине презентовали перевод Библии на язык жестов

26 мая в Киеве прошла презентация уникального проекта – «Библия языком жестов». На мероприятие съехались гости из многих регионов Украины. Среди них: работники и руководители отделов по работе с глухими людьми, педагоги, слабослышащие люди и их друзья, сурдопереводчики, священнослужители, епископы и представители госорганов.

Проект «Библия языком жестов», реализуемый отделом по работе с глухими людьми при ЦХВЕУ, привлек к себе внимание как в Украине, так и за рубежом.

Это первый перевод калькованым языком жестов (для слабослышащих людей) части украинской Библии под редакцией профессора Ивана Огиенко. А также первый на постсоветском пространстве перевод книги из Библии жестовым языком (для глухих), в редактировании которого участвуют эксперты-сурдопереводчики.
Праздник начался с пения хора, который на 80 % состоял из слабослышащих людей. Пение и выступление гостей переводились на язык жестов.

Во время мероприятия участники ознакомились с видеосборником «Евангелие от Марка» (эта книга Библии стала первой, которую перевели на язык жестов). Он состоит из трех дисков, которые после презентации мог получить каждый желающий.

Присутствующие познакомились с сурдопереводчиками, оценили их колоссальную работу и уникальность проекта для людей с нарушением слуха (которых в Украине по официальным данным 100 тысяч, а фактически около 150 тыс.).
«Над проектом работало более 30 человек. Мы начали в октябре 2015 года, и на сегодняшний день у нас уже появился первый сборник. В ближайшее время планируем напечатать 20 тыс. экземпляров, которые бесплатно получат люди с нарушением слуха, – рассказал руководитель отдела по работе с глухими людьми при ЦХВЕУ Павел Смаль. – Все, кто желает приобрести такие сборники, могут обращаться в наш отдел.

Мероприятие посетили представители Министерства образования и науки Украины и Министерства культуры Украины, священнослужители разных церквей, сурдопереводчики. Гостей поприветствовали епископы протестантских церквей из разных регионов Украины. Ведущие зачитали письма коллег из других государств – Беларуси, Болгарии, Эстонии, России. Со сцены также звучали слова благодарности от слабослышащих людей – многие из них со слезами на глазах радовались такому подарку.

После презентации проекта, обсуждения в кругу специалистов насущных проблем и демонстрации короткого фильма участников ждал праздничный фуршет. После него состоялась встреча сурдопереводчиков – у них впереди еще много работы.

Мы планируем в первую очередь записать словарь библейских терминов для глухих людей. Потому что многие написанные слова и предложения люди с нарушением слуха, к сожалению, не понимают» рассказал Андрей Княгницкий, ответственный за проект.

После презентации и распространения первой книги руководители проекта планируют задействовать еще больше специалистов для перевода остальных. К работе присоединилось Украинское Библейское общество, ведутся переговоры с Библейским обществом глухих в Лондоне, привлекаются специалисты и консультанты из Америки и Европы.

Этот проект не имеет аналогов. Цель организаторов состоит в том, чтобы Библией в жестах смогли пользоваться все люди с ограниченными возможностями стран СНГ.


Следите за обновлениями сайта в социальных сетях: 

FacebookTwitterВконтакте

Поддержите портал www.MirVam.org

GD Star Rating
loading...
GD Star Rating
loading...

Поделиться в соц. сетях

Опубликовать в Google Buzz
Опубликовать в Google Plus
Опубликовать в LiveJournal
Опубликовать в Мой Мир
Опубликовать в Одноклассники

Комментарии фейсбука:

Похожие записи:
Инвалиды по слуху смогут изучать Евангелие с помощью мобильного приложения
Инвалиды по слуху смогут изучать Евангелие с помощью мобильного приложения
Разработано мобильное приложение для глухих и слабослышащих «Евангелие от Марка на русском жестовом языке». Пользователи приложения могут смотреть видеоролики с переводом Евангелия от Марка на русский жестовый язык, разделенного на смысловые отрыв...
В Ташкенте презентовали перевод Библии на узбекский язык
В Ташкенте презентовали перевод Библии на узбекский язык
1 июня в Духовно-административном центре Ташкентской и Узбекистанской епархии Среднеазиатского митрополичьего округа Русской православной церкви прошла презентация первого полного перевода Библии на узбекский язык, сообщает Христианский Мегапорта...
В Украине состоится презентация проекта «Библия языком жестов»
В Украине состоится презентация проекта «Библия языком жестов»
В рамках движения R500 в Киеве 26 мая состоится презентация проекта для людей с нарушением слуха «Библия языком жестов», сообщает Христианский Мегапортал invictory.com со ссылкой на организаторов. Во время мероприятия участники познакомятся с ...
Перевод Библии на русский язык жестов начнут с Евангелия от Марка
Перевод Библии на русский язык жестов начнут с Евангелия от Марка
Перевод Библии на русский жестовый язык начнется с Евангелия от Марка, сообщает 316NEWS со ссылкой на bognews.org. Как поясняется, на встрече 27 января был выбран текст Евангелия от Марка — «как наиболее простой для перевода». «К тому же, из вс...
Библию в России переведут на язык жестов
Библию в России переведут на язык жестов
В России планируется перевести Священное Писание на язык жестов. Как сообщает Седмица, работа начнется с перевода одного из Евангелий. Предполагается, что он будет проходить в четыре этапа: каждый из трех «черновых» вариантов перевода будет апроби...
Примечание. При использовании материалов сайта гиперссылка на www.mirvam.org обязательна. Использование материалов в печатных СМИ только после письменного разрешения редакции.

Нет комментариев... Вы можете быть первым!